151210
Książka
W koszyku
Життя деінде/ Мілан Кундера ; з французької переклав Леонід Кононович. - Львів : Видавництво Старого Лева, 2020.
Чи можливо, щоб поетичний хист розвивався і процвітав за епохи терору? Чи можливо кохати в тоталітарній країні й не зректися себе? Чи можливо так патологічно себе любити, щоб хотіти померти? Головний герой твору Яромил змалечку марить славою й упевнений у власній геніальності. Проте він не здатний опиратися ані життєвим обставинам, ані спекатися нав’язливої материної опіки… Як у більшості творів Мілана Кундери, в романі «Життя деінде» прекрасне щільно переплітається з потворним, трагічне перетворюється на комічне, а високі почуття проростають цинічними зрадами. [https://tajnekomplety.osdw.pl/zycie-jest-gdzie-indziej-9786176798613,id202208.html].
Historia, w której polityka, poezja, miłość i ludzkie pragnienia łączą się ze sobą w lekkiej narracji pełnej subtelnego dowcipu i nostalgii. Jaromil przyszedł na świat jako poeta - owoc młodzieńczej miłości i niechcianej przez ojca ciąży, jako niepowtarzalny dowód i wynik matczynej miłości. Od najmłodszych lat rysuje i pisze w przekonaniu, że to co robi, przyciąga uwagę innych. Kundera czyni ze swojego bohatera uniwersalny portret młodego artysty. Kiedy Jaromil próbuje uciec, tworzy, kocha i pragnie sławy, to samo w różnych momentach historii robią Rimbaud, Lermontow, Byron czy Shelley. Jaromil jako poeta staje się każdym z nich - życie Jaromila jest dla Kundery okazją, by zmierzyć się z młodością liryczną, pełną ideałów, gwałtownych uczuć i zmarnowanych nadziei. [bonito.pl].
Status dostępności:
Czytelnia
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. LO ukr. 821-3 czes. [Zbiory Obcojęzyczne] (1 egz.)
Strefa uwag:
Tytuł oryginału: Život je jinde, 1973
Tytul przekładu pośredniego: Vie est ailleurs
Uwaga ogólna
Tytuł przekładu pośredniego: La vie est ailleurs.
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej