147181
Książka
W koszyku
Ciężar pyłu : haiku dla Ukrainy = The weight of the dust : haiku for Ukraine = Важка вага пилу : хайку для України / [redakcja Małgorzata Tafil-Klawe, Krzysztof Kokot, Robert Kania ; na język ukraiński tłumaczyła Nadzieja Jaruchowska].
Wojna, to dla naszego pokolenia temat odległy, obrośnięty opowiadaniami o bohaterstwie, męstwie i biedzie. Temat – wydawałoby się – definitywnie zamknięty. Życie jednak pokazało, że niestety tak nie jest i że fantazje o pięknym, pokojowym współistnieniu na błękitnej planecie należy włożyć między bajki. Brutalny atak na naszych sąsiadów Ukraińców wywołał szok, tym większy, że wojenne ognie zapłonęły niedaleko naszych wschodnich granic. Poeci, jako ludzie o podwyższonej wrażliwości wyrażają swoje troski, swój strach a także współczucie i żal poprzez swoje utwory, w tym wypadku wiersze haiku. Z nadesłanych prac wybraliśmy 40, które reprezentują kalejdoskop naszych odczuć.­ Od oburzenia, strachu i smutku, po matczyne troski, trudne życie w wojennym napięciu, aż po drobiny nadziei, wiary w ludzkość. Zdajemy sobie sprawę, że poezją wojny się nie wygrywa, jednak daje ona złudzenie, że i my w jakimś stopniu w tym konflikcie uczestniczymy, że dokładamy swoją cegiełkę do walki z agresorem i w jakimś stopniu wspieramy walczących o swój kraj sąsiadów Ukraińców. Liczymy na mądrość i sprawiedliwość ukrytą gdzieś głęboko w ludzkich genach, liczymy na szybki powrót do cywilizowanej normalności. Niech ten tomik będzie naszym skromnym wkładem ku temu i pokłonem w stronę naszych umęczonych wojną Sąsiadów. [Krzysztof Kokot]. [www.wkn.com.pl/].
Status dostępności:
Czytelnia
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. XIII 2 [Regionalia] (1 egz.)
Strefa uwag:
Uwaga dotycząca języka
Tekst równolegle w języku polskim i w przekładzie angielskim i ukraińskim.
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej