Arênêv Volodimir (1978- )
Sortowanie
Źródło opisu
Katalog zbiorów
(2)
Forma i typ
Komiksy i książki obrazkowe
(2)
Książki
(2)
Dostępność
dostępne
(2)
Placówka
Oddział dla Dzieci
(2)
Autor
Sekuła Aleksandra
(2469)
Kozioł Paweł
(2013)
Bekker Alfred
(1664)
Vandenberg Patricia
(1164)
Kotwica Wojciech
(782)
Arênêv Volodimir (1978- )
(-)
Kowalska Dorota
(671)
Doyle Arthur Conan
(642)
Wallace Edgar
(584)
Cartland Barbara
(492)
Kochanowski Jan
(484)
Shakespeare William
(462)
Dickens Charles
(440)
Buchner Friederike von
(438)
Maybach Viola
(434)
Hackett Pete
(432)
Waidacher Toni
(423)
Verne Jules
(392)
Konopnicka Maria
(373)
Twain Mark
(362)
Zarawska Patrycja (1970- )
(358)
May Karl
(346)
Poe Edgar Allan
(342)
Krzyżanowski Julian
(309)
Otwinowska Barbara
(309)
London Jack
(298)
Dönges Günter
(286)
Mahr Kurt
(284)
Boy-Żeleński Tadeusz
(281)
Darlton Clark
(280)
Ewers H.G
(278)
Leśmian Bolesław
(278)
Vega Lope de
(265)
Barca Pedro Calderón de la
(264)
Донцова Дарья
(264)
Trzeciak Weronika
(262)
Kühnemann Andreas
(258)
Sienkiewicz Henryk
(258)
Krasicki Ignacy
(243)
Francis H.G
(240)
Montgomery Lucy Maud
(237)
Conrad Joseph
(234)
Austen Jane
(233)
Vlcek Ernst
(231)
May Karol
(230)
Barner G.F
(229)
Autores Varios
(228)
Mosiewicz-Szrejter Maria (1971- )
(224)
Chávez José Pérez
(222)
Ellmer Arndt
(221)
Stevenson Robert Louis
(218)
Oppenheim E. Phillips
(215)
Palmer Roy
(215)
Kraszewski Józef Ignacy
(214)
Wells H. G
(212)
Balzac Honoré de
(211)
Kipling Rudyard
(211)
Voltz William
(211)
Drewnowski Jacek (1974- )
(208)
Fabianowska Małgorzata
(206)
Goethe Johann Wolfgang von
(206)
Howard Robert E
(202)
Goliński Zbigniew
(201)
Hałas Jacek "Stranger"
(201)
Bazán Emilia Pardo
(200)
Baczyński Krzysztof Kamil
(198)
Dug Katarzyna
(198)
Mark William
(195)
Andersen Hans Christian
(189)
Orzeszkowa Eliza
(188)
Mickiewicz Adam
(187)
Hoffmann Horst
(186)
Alcott Louisa May
(185)
Christie Agatha (1890-1976)
(185)
Kneifel Hans
(183)
Zimnicka Iwona (1963- )
(180)
Brand Max
(178)
Roberts Nora (1950- )
(178)
Sienkiewicz Henryk (1846-1916)
(176)
Wilde Oscar
(176)
Калинина Дарья
(175)
Кир Булычев
(171)
Verne Juliusz
(170)
Mazan Maciejka
(166)
Kayser-Darius Nina
(164)
Woolf Virginia
(163)
McMason Fred
(162)
Jachowicz Stanisław
(161)
Александрова Наталья
(161)
King Stephen
(160)
Haensel Hubert
(159)
Rawinis Marian Piotr
(158)
Колычев Владимир
(158)
Słowacki Juliusz
(156)
Головачёв Василий
(154)
Collins Wilkie
(152)
Braiter Paulina (1968- )
(145)
Courths-Mahler Hedwig
(145)
Leblanc Maurice
(144)
Ross Tony (1938- )
(144)
Scott Walter
(144)
Rok wydania
2020 - 2024
(1)
2010 - 2019
(1)
Okres powstania dzieła
1901-2000
(2)
1945-1989
(2)
Kraj wydania
Polska
(2)
Język
ukraiński
(2)
Odbiorca
6-8 lat
(2)
9-13 lat
(2)
Dzieci
(2)
Przynależność kulturowa
Literatura polska
(2)
Temat
Kajko i Kokosz (postacie fikcyjne)
(2)
Wojownicy
(2)
Czarownice i czarownicy
(1)
Latanie
(1)
Słowianie
(1)
Gatunek
Broszura
(2)
Komiks
(2)
2 wyniki Filtruj
Książka
W koszyku
Škola polʹotìv / Ânuš Hrìsta ; pereklav na ukraïnsʹku Volodimir Arênêv. - Warszawa : Story House Egmont, copyright © 2022. - 36, [1] strona : ilustracje kolorowe ; 29 cm.
Школа полЬотів / Janusz Christa = Януш Хріста ; переклав на украïнську Володимир Арϵнϵв = tłumaczył Wołodymyr Arieniew.
(Klub Świata Komiksu ; album 2530)
(Kajko ta Kokoš / Janusz Christa)
«Кайко та Кокош - Школа польотів» -- спеціальне видання комікса Януша Хрісти (1934-2008) «Кайко і Кокош - » перекладено на українську мову. Цикл оповідає про двох воїтелів - сміливого і розважливого Кайка та ненажерливого і самозакоханого Кокоша, які захищають Мірмілів від атак підступних злицарів на чолі з Гегемоном і переживають безліч кумедних пригод. Комікс народжувався у 70-80 роках ХХ століття й був однією з візитівок часопису «Świat Młodych». У 2003 році видавництво «Egmont Polska» перевидало серію, і завдяки цьому всі випуски комікса вперше були надруковані у кольорі. Версія «Школа польотів» українською мовою буде чималим сюрпризом для колекціонерів і шанувальників пригод Кайка і Кокоша та творчості Хрісти. Також вона дозволить україномовним читачам у всьому світі познайомитися з найпопулярнішими героями польских коміксів. Неподалік від Мірмілова власну фортецю звели не гідні зватися лицарями підступні злицарі, вождь яких - Кривавий Гегемон - найбільше біситься, коли чує, що в нього бракує почуття гумору. Одного дня він вирішив захопити град каштеляна Мірміла, а насамперед - Фаст-Клуб, щоби цим своїм успіхом швидко впокорити незламний дух захисників. Завдяки Кайку та Кокошу штурм відбито, тож Гегемон вигадує, як змусити обох воїнів піти з граду. Він переконує каштеляна, аби той здійснив свою найбільшу мрію і разом зі своїми помічниками вирушив на Лису Гору в країні оонсів, де чарівниці навчать його літати. [egmont.pl/Kajko-i-Kokosz.-Szkola-latania-po-ukrainsku,68227104,p.html].
„Кайко та Кокош - Школа польотів” jest specjalną edycją komiksu Janusza Christy (1934-2008) „Kajko i Kokosz - Szkoła latania” przetłumaczonego na język ukraiński. Cykl opowiada o dwóch wojach - dzielnym i rozważnym Kajku oraz żarłocznym i samolubnym Kokoszu, którzy bronią Mirmiłowa przed atakami niecnych Zbójcerzy pod wodzą Hegemona i przeżywają masę zabawnych przygód. Komiks powstawał w latach 70. i 80. XX wieku i był jedną z wizytówek czasopisma młodzieżowego „Świat Młodych”. W 2003 roku wydawnictwo Egmont Polska wznowiło serię, a dzięki tej reedycji wszystkie części komiksu ukazały się po raz pierwszy w kolorze. Niniejsza wersja komiksu w języku ukraińskim będzie nie lada gratką dla kolekcjonerów i miłośników przygód Kajka i Kokosza oraz twórczości Christy. Pozwoli także czytelnikom na całym świecie poznać najpopularniejszych polskich bohaterów komiksowych. Nieopodal Mirmiłowa własną warownię zbudowali niegodni miana rycerzy okrutni Zbójcerze, których wodza, Krwawego Hegemona, najbardziej złościło, kiedy słyszał, że nie ma poczucia humoru. Pewnego dnia postanowił zdobyć gród kasztelana Mirmiła, a atak rozpocząć od opanowania Klubo-Gospody, aby tym posunięciem szybko złamać ducha obrońców. Dzięki Kajkowi i Kokoszowi szturm zostaje odparty, dlatego Hegemon wymyśla sposób na pozbycie się obu wojów z grodu. Namawia kasztelana, aby ten spełnił swe największe marzenie i wraz z przybocznymi wyruszył na Łysą Górę znajdującą się w kraju Omsów, gdzie czarownice nauczą go latać. [egmont.pl/Kajko-i-Kokosz.-Szkola-latania-po-ukrainsku,68227104,p.html].
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Oddział dla Dzieci
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. II ukr. K (1 egz.)
Książka
W koszyku
Великий турнір / Януш Кріста ; [переклад нa українськy Володимир].
(Kajko ta Kokoš / Janusz Christa)
(Klub Świata Komiksu ; album 1522)
Версія «Великого турніру» українською мовою буде чималим сюрпризом для колекціонерів і шанувальників пригод Кайка і Кокоша та творчості Хрісти. Також вона дозволить україномовним читачам у всьому світі познайомитися з найпопулярнішими героями польских коміксів. Наближається великий турнір, і це завдає каштеляну Мірмілу дедалі сильнішого головного болю. Наче мало було йому того, що даремно оголосив суботи вихідними днями, бо дружина і так не дає виспатися, наче мало було того, що не може спокійно порибалити, бо городяни галасують і лякають рибу в рові, -- то ще й злицарі раз за разом вигадують нові способи захоплення Мірмілова. А тут це Свято Барана! Згідно з традицією, кожен каштелян має виставити на баранячих змаганнях власного спортсмена. А в Мірмілові немає жодного барана! Та, на щастя, є вірні воїтелі Кайко та Кокош, які вирушають у гори і, може, там знайдуть претендента, котрий добре буцається? Біда, однак, у тому, що ідея виставити свого барана спала на думку і злицарям. А Великий турнір от-от почнеться!
Кайко та Кокош - Великий турнір w języku ukraińskim pozwoli poznać najpopularniejszych polskich bohaterów komiksowych. Zbliża się wielki turniej, dlatego kasztelan Mirmił cierpi na coraz ostrzejszy ból głowy. Nie dość, że na darmo ogłosił soboty dniami wolnymi, bo żona i tak nie pozwala mu się wysypiać, nie dość, że nie może spokojnie zająć się wędkowaniem, bo mieszkańcy grodu hałasują i płoszą ryby w fosie, to jeszcze Zbójcerze wymyślają co i rusz nowe sposoby na podbijanie Mirmiłowa. I jeszcze to Święto Barana! Każdy kasztelan, zgodnie z tradycją, ma wystawić na baranich zawodach własnego zawodnika. A w Mirmiłowie nie ma ani jednego barana! Na szczęście są wierni wojowie Kajko i Kokosz, którzy wyruszą w góry i może tam znajdą zawodnika, który świetnie bodzie? Gorzej, że na pomysł wystawienia własnego barana wpadli też Zbójcerze.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Oddział dla Dzieci
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. II ukr. K, II ukr. K. (3 egz.)
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej